No exact translation found for وما في حكمها

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic وما في حكمها

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • Di ' : “ Mi baso su una prova chiara da parte del mio Signore - e voi la tacciate di menzogna - non ho in mio potere quello che volete affrettare : il giudizio appartiene solo ad Allah . Egli espone la verità ed è il migliore dei giudici” .
    قل -أيها الرسول لهؤلاء المشركين- : إني على بصيرة واضحة من شريعة الله التي أوحاها إليَّ ، وذلك بإفراده وحده بالعبادة ، وقد كذَّبتم بهذا ، وليس في قدرتي إنزال العذاب الذي تستعجلون به ، وما الحكم في تأخر ذلك إلا إلى الله تعالى ، يقصُّ الحقَّ ، وهو خير مَن يفصل بين الحق والباطل بقضائه وحكمه .
  • Quello che è stato fatto scendere su di te da parte del tuo Signore , certamente accrescerà , in molti di loro , la ribellione e la miscredenza . Abbiamo destato tra loro odio e inimicizia fino al giorno della Resurrezione .
    يُطلع الله نَبِيَّه على شيء من مآثم اليهود -وكان مما يُسرُّونه فيما بينهم- أنهم قالوا : يد الله محبوسة عن فعل الخيرات ، بَخِلَ علينا بالرزق والتوسعة ، وذلك حين لحقهم جَدْب وقحط . غُلَّتْ أيديهم ، أي : حبست أيديهم هم عن فِعْلِ الخيرات ، وطردهم الله من رحمته بسبب قولهم . وليس الأمر كما يفترونه على ربهم ، بل يداه مبسوطتان لا حَجْرَ عليه ، ولا مانع يمنعه من الإنفاق ، فإنه الجواد الكريم ، ينفق على مقتضى الحكمة وما فيه مصلحة العباد . وفي الآية إثبات لصفة اليدين لله سبحانه وتعالى كما يليق به من غير تشبيه ولا تكييف . لكنهم سوف يزدادون طغيانًا وكفرًا بسبب حقدهم وحسدهم ؛ لأن الله قد اصطفاك بالرسالة . ويخبر تعالى أن طوائف اليهود سيظلون إلى يوم القيامة يعادي بعضهم بعضًا ، وينفر بعضهم من بعض ، كلما تآمروا على الكيد للمسلمين بإثارة الفتن وإشعال نار الحرب ردَّ الله كيدهم ، وفرَّق شملهم ، ولا يزال اليهود يعملون بمعاصي الله مما ينشأ عنها الفساد والاضطراب في الأرض . والله تعالى لا يحب المفسدين .